Noche serena
Estrofa: Lira Estrofa con 5-7 versos de once
y siete sílabas, con rima perfecta Aquí se emplea el esquema:
aBabB
Más
información general: Aratus
Phaenomena
PowerPoint: Rolig
natt av Fray Luis de León. Renessanses kosmosvisjon i "Salamancas
himmel" (Noche serena de Fray Luis de
León. Cosmovisión renacentista en El cielo de
Salamanca)
Noche serena (
engelsk versjon,
Strofene på
fransk : 1, 2, 3, 6, 7, 9, 13, 15)
Cuan/do/
con/tem/plo_el/ cie/lo de_in/nu/me/ra/bles/ lu/ces/
a/dor/na/do, y/ mi/ro_ha/cia_el/ sü-e/lo, de/
no/che/ ro/de-a/do, en/ sue/ño_y | en/ ol/vi/do/
se/pul/ta/do
el amor y la pena
despiertan en mi pecho un ansia ardiente; despiden larga vena los
ojos hechos fuente; la lengua dice al fin con voz doliente:
"Morada de grandeza, templo de claridad y
de hermosura: mi alma que a tu alteza nació, ¿qué
desventura la tiene en esta cárcel, baja, oscura?
"¿Qué mortal desatino de la verdad aleja ansí
el sentido, que de tu bien divino olvidado, perdido, sigue la vana
sombra, el bien fingido?
"El hombre está entregado al
sueño, de su suerte no cuidando, y con paso callado el cielo,
vueltas dando, las horas del vivir le va hurtando.
"¡Ay!,
despertad, mortales! Mirad con atención en vuestro daño.
¿Las almas inmortales, hechas a bien tamaño,
podrán vivir de sombra y sólo engaño?
"¡Ay!, levantad los ojos a aquella celestial eterna esfera:
burlaréis los antojos de aquesta lisonjera vida, con cuanto
teme y cuanto espera.
"¿Es más que un breve punto el
bajo y torpe suelo, comparado con aquel gran trasunto, do vive mejorado
lo que es, lo que será, lo que ha pasado?
"Quien mira el
gran concierto de aquellos resplandores eternales, su movimiento
cierto, sus pasos desiguales, y en proporción concorde tan
iguales:
"la luna cómo mueve la plateada rueda, y va en pos
de ella la luz do el saber llueve, y la graciosa estrella de Amor
la sigue reluciente y bella;
"y cómo otro camino prosigue el
sanguinoso Marte airado, y el Júpiter benino, de bienes mil
cercado, serena el cielo con su rayo amado.
"Rodéase en la
cumbre Saturno, padre de los siglos de oro; tras él la
muchedumbre del reluciente coro su luz va repartiendo y su tesoro."
¿Quién es el que esto mira, y precia la bajeza de la
tierra, y no gime y suspira por romper lo que encierra el alma, y
de estos bienes la destierra?
Aquí vive el contento,
aquí reina la paz; aquí, asentado en rico y alto asiento
está el Amor sagrado, de glorias y deleites rodeado.
Inmensa hermosura aquí se muestra toda, y resplandece
clarísma luz pura que jamás anochece: eterna
primavera aquí florece.
¡Oh, campos verdaderos!
¡Oh, prados con verdad frescos y amenos! ¡Riquísimos
mineros! ¡Oh, deleitosos senos! ¡Repuestos valles, de mil
bienes llenos!
En otras ediciones basadas en otras colecciones
este verso se transcribe: "Loarte, y digo al fin con voz
doliente:" Diego Loarte u Oloarte era el arcediano de la ciudad de
Ledesma y fue un gran amigo de Fray Luis. El verso
tercero puede escandirse también de esta forma: y/ mi/ro | ha/cia_el/
sue/lo [diéresis o hiato]
Fray Luis de León
(1527-1591) |
a B a b B
|
|